Glosario de palabras en alemán
"De Proteo el egipcio no te asombres, tú, que eres uno y eres muchos hombres."
— J. L. Borges
“Es una ventaja que un idioma posea una gran cantidad de expresiones lógicas, es decir, peculiares y separadas para las determinaciones (bestimmungen) del pensamiento...
el alemán tiene muchas ventajas sobre los otros idiomas modernos a este respecto: incluso algunas de sus palabras tienen la particularidad adicional de no sólo tener significados diferentes, sino opuestos (ent-gegengesetzt), de modo que en esto es inconfundible un espíritu especulativo del lenguaje.”
— G. W. F. Hegel
"El doble significado (del adjetivo plástico) autoriza considerarla como una palabra especulativa."
(Da forma y recibe forma)
— C. Malabou
*Doble valor genitivo y objetivo: "El Absoluto es la Vida de todas esas afecciones (1) da la vida y 2) vive a través de ellas)
An-stoß (Anstoss)
Empuje, propulsión, punto de contacto
Doctrina del choque, obstáculo, límite (grenze)
An-denken
Recuerdo (de un viaje)
Denken: pensamiento, razón, idea (pensar en, pensar rememoran)
strich-denken
"gegen den strich"
Ändern
Cambiar, variar, modificar, alterar. [Proteus]
verändert
Auf—
Aufbau
Construcción
Aufheben
Cancelar, guardar
Aufnahme
Admisión, recepción, apertura
Anziehung- abstossung
atracción-repulsión
"aparecen como un par de opuestos de dimensión casi cosmológica"
"las fuerzas contrapuestas que Freud supone siempre en la vida anímica se comportarán como especificaciones de aquel par de opuestos: Eros atrae, la pulsión de muerte repele
Bildung
Formación, desarrollo
Bleiben
Permanecer, seguir, continuar (persistencia, persistir), subsistir, quedar en pie,
Morir (desistencia, desistir), perecer.
Durchlässig
Permeable, poroso, a través.
Dopelsinn
Doble sentido, anfi-, anfibología, antipático.
(prefix): removing, undoing, linguists call “productive”. So you can make up new verbs around this idea and every German will immediately understand what you mean, because the idea is so clear in every native speakers mind.
Entgegen
En-contra, en-cuentro.
Entwicklung
Desarrollo, desenvolvimiento, evolución
Entwurf
Esbozo, bosquejo, diseño, dibujo
Ge-dächtnis
Memoria
Ge-danken
Pensamiento, idea, concepto
Gegen-
Contra
gegen-stand; objekt
Ge-leugnet
Negar, denegar
Ge-rinnebildung
Formación de canales, tuberías: canalización.
rinnebildung
Ge-rinnen
Coagular,
Ge-knüpft
Atado, anudado, vincular, enlazar, ligar.
knüpfen: abrochar, pegar, unir. "knüpfen kontakte"
knopf: botón
Klappbar
Plegable, (´to fold´)
Kreislauf (kreisl-auf)
Ciclo, circulación, giro
"Lo esencial no es propiamente que un puro inmediato sea el inicio, sino que el todo sea una circulación dentro de sí mismo, en donde lo primero viene a ser lo último, y lo último lo primero"
Grenze
Límite, frontera, barrera (schranke), confín, término (schluss)
Mehrfach
Mehrfach(sinn);
Múltiple, múltiples sentidos o significados.
asociado a Doppelsinn.
Leitung
Conducción, administración, canalización.
Leitungsvermög: capacidad de conducción
Leitungen geschaffen: creación de tuberías, canales, líneas de comunicación
Öffnung
apertura, hendidura, ¿poro?
Plaztizität
Plasticidad
Rinne
Canal (E-rinne-rung)
erinnern; como glosa se traduce al lat. como aprire (öffnen), apertura.
einlassen; dejar entrar, admitir.
Scheidung
Separación, divorcio, diferenciación
Schluss
Cierre, clausura, conclusión, ¿aporía? (confín)
Setzen
Afirmar, tesis.
Stiften
stift: lápiz
Fundar, donar, regalar, instituir, crear (poiesis), instaurar, (¿inventar?), abrir la posibilidad (apertura).
Strich (gedankenstrich, bindestrich)
Guion, raya, trazo
Übersetzung
Traducción,
übersetzen; pasar a la otra orilla, cruzar, atravesar, traducir
Umschrift
Transcripción
Urgrenze
Límite primordial, arquetípico
Urhaut
Piel primordial
Urworte
Palabras originarias, originales.
Wider
Contrario
Widerstand
Resistencia, oposición. contrariedad.
Zwei-fel
Duda, desconfianza, incertidumbre. (skeptical doubt)
[doubt, double]- twoness (Comay, Ruda; 2018):
“El paso del "escepticismo ordinario" al “escepticismo completo” es esencialmente de la duda (zweifel) como una vacilación regulada entre polaridades binarias seguras a una desesperación ilimitada (verzweiflung) que problematiza cualquier intento por el cual uno podría siquiera contar los dos como dos en primer lugar. El "fel" de la duda (zwei-fel) sugiere etimológicamente que dos se doblan en uno”
Zwischen
Entre
Zwischengedanken
Pensamientos intermedios
- Gedanken-strich, binde(n)-strich (dash, guion)
Zusammen-
Zusammenfallen
Coincidir, derrumbarse, hundimiento
"zusammenfallen von Gegensätzen": coincidencia de opuestos
Zusammenhang
Nexo, relación, conexión, asociación
Zusammenspiel
Interacción, jugar juntos.
spiel: juego, encuentro.
Comentarios
Publicar un comentario