Una-palabra especulativa y plástica
trans-migration
De acuerdo a Catherine Malabou (2013), el adjetivo "plástico" tiene un doble sentido (doppelsinn) debido a que designa aquello susceptible tanto de recibir como de dar forma (pág. 31).
Esta palabra-freudiana por tradición ha sido asociada de manera unívoca o consolidada hacia una-forma, la sinapsis, pero es posible encontrar nuevas vías asociativas en las que esta misma de lugar a múltiples formas (poli-morfa, equivocidad, mehrere Möglichkeiten): unívoco-equívoco-multívoco.
adaptado de la imagen:
Eric Kandel, "The age of insight" (2012)
"¿Qué sucedió para que Freud abandonara la neuro-logía?
Se encontró, no con la histeria, sino con una manera de leerla, ese es el verdadero acontecimiento.
Se puede decir que el psicoanálisis comienza por -y con- la posibilidad de perderse de un saber dado; haciendo de la lectura equivocidad;
haciendo vacilar los sentidos establecidos,
los cuerpos amarrados a la univocidad del saber (médico)."
— Alexandra Kohan
[kontaktschranken]: Una palabra de aspecto dual.
Alain Badiou comenta: “La dialéctica afirma que existe el Dos, y pretende inferir el Uno de él como una división en movimiento. La metafísica postula el Uno, y se enreda para siempre en derivar de él, el Dos. Hay otros… que postulan lo Múltiple (mehrfach), que nunca es más que una apariencia, puesto que postular lo Múltiple equivale a presuponer el Uno como sustancia y excluir de él al Dos”
Fragmento de "The Dash - El otro lado del conocimiento absoluto."
Comay, Rebeca; Ruda, Frank.
equívoco - anfipático - anfibología - ambiguo - (doppelsinn) - (mehrdeutig)
YX: Del alemán hacia el español (castellano)
"Hay que alcanzar esa mirada [...]
que desvincula y une
(detach-attach)
simplemente mirando" diría Juarroz.
Escribe Malabou (2013) que "formar un concepto significa trans-formar una noción con una presencia discreta [...] en una instancia de captación de esta, en el doble sentido de un coger y un comprender como lo autoriza la etimología misma de la palabra "concepto"."
"Formar un concepto significa, en segundo lugar, elaborar una instancia susceptible a dar forma a lo que ella recoge." (pág. 24)
¿anti-körp-er-innern?
"El "contra" (en contra, al encuentro) es la principal categoría del cuerpo."
-Jean-Luc Nancy en "58 indicios sobre el cuerpo"
Recuperado del libro: "El Porvenir de Hegel" de Catherine Malabou.
Me llama la atención que se traduce "Schluss" por "Silogismo", así este último se asocia con una conclusión, un cierre, un fin, un con-fin: plasmado en una línea.
Comentarios
Publicar un comentario